Patois (suite): La machine à échabichâ lou collets verts

Ou pleuyot à plein tin bun jour qu’y fus veir le Grand Glaude dins son village de va Viane. Le chemin sot tout boassou*, et ou ayot jin d’archéres* pa fouaire écoulâ l’aidje que restot aou mitan daou chemin. La mouaison daou Glaude, ou est la proumère à dreite en arrivant dins le village, mais la porta sot sarrâ tout quema si ou ayot parsounne. A couta, ou ayot un chtit cagibi que sot bada* et y écouti quoqu’un que carcassant dedins. Y rintin et y veyi le Glaude que chapoutot un morciau de baou enva une essole, les sciapes voulant de tous lou coutas.

- Qué que ou est que tu fabriques, Glaude ?

Le gaillard se redressit, et en m’avisant :
- Voilà que tu m’as surpreis, tu m’as quasi fait paur.

Dins la boutique, ou ayot da bouts de plinches da morciaux de baou et de fer que sant assemailla tout autour en désordre.
- Y sus en train de fouaire un engin que t’as inquére jamais vu. Si te vaous apitâ un moument qu’ou sot monta, y te fara veir quema ou marche.Fallot pas s’ennuyâ d’apitâ. Le Glaude mettit ben doué hures pa you montâ. Aou cougnit des pointes, ajustit un ressort, aou rechapoutit da morciaux de baou, aou mettit una lame de coutcheau aou mitan. Quand ou fut monta, ou sot fait quasi quema una grand tapette que ne prind lou rats.

- You v’là, que disit Glaude, ou est fini. Devina veir à de qu’ou sert.

- Y veyou toujours pas ce que ou est.

- Te comprins dont rin, ou est una machine à échabichâ lou collets verts. Y vo te fouaire veir quema ou marche : te mets le collet vert itchi dedins, te bouaisse le tapon, t’appuye sus le piton qu’est tchi dessus, tchac… ou coupe la chabiche*.

Le Glaude sot tout fier de veir qu’ou marchot et qu’au l’ayot inventa la machine à échabichâ lou collets verts ou les carotes. Aou sot tellamint contint qu’aou l’arrêtot pas de la fouaire marchâ : Tchac…. Tchac…. Tchac….

Tout d’un co, le Glaude fayit n’a beurlâ et partissit en corant quema un dérata : aou se sot fait coupâ le bout d’un dei.

Ou sot pas bien grave, ou n’ayot mâ un chtit bout d’enleva. Si jamais ou trouvez le Glaude, demandez y’i donc des nouvelles de sa machine. Le sert pus, aou sait pas ce qu’en fouaire, aou l’a envia de la mettre aou musée de l’Alice Taverne à Ambierle pa la fouaire veir aou monde.

* bouassou : boueux
*archères : saignées sur les bords des chemins pour faire écouler l’eau
* bada : ouvert
* chapoutâ : façonner un morceau de bois
* essole : herminette
* chabiche : partie feuillues des carottes ou des collets verts.

Le grand Glaude et…l’Europe

Ou fayot chaud, l’autre co, quand y fus veir le Grand Glaude dins son village de va Viâne. Ou miâgeot même et la tounna ronfot aou loin. Tout d’un co, ou fayit n’eilludâ* a peu n’écarnassiâ tout quema si le miâge ayot tomba à couta. Y veyi venir va me un bouhoume accoutra quema mou pantins que ne mettot dins le tin dins mou champs pa fouaire paur à les grôles. Ou sot mon Glaude que s’amenot tanti-tantaine sans se pressâ.

- D’yons te sors, Glaude ? Ou est pas le moâge que t’est tomba dessus ?

- Pinse-tu, qu’aou disit. Y venou de bréchâ* y’abés. Y’a preis un migeon de miou, mais c’me ou tounne, y’a rechâilla la ruche et y vo me mettre à la couet*.

Ne futins donc tous doux se mettre à la couet passe qu’ou c’minçot de tombâ des cordes.

La Francine se mettit en quatre pa nous apportâ à beire et pa sortir le cian et la gouère.

- Qué qu’ou y a de neu va Saint-Ciamin, que demandit le Glaude ?
- Ou est tout calme. Mais dins quoques jours ne vant inaugurâ le « Centre de l’Europe ».
- Et qué qu’ou chinge, iquin, dis me you veir ?
- Qu’ou amene biauco de monde d’ailleurs que venont veir yon neu qu’a rin coutâ à la commune ; ou y’est toujours quin de gagna.

La Francine vouli se meulâ à la conversation , et, tout en fayant couaire ses truffes, le disit :
- Ou parlez de l’Europe, mais me même y’i comprenou rin. Ou parait que dins quoques années tous les pays aurant la même mounnaie. Ou sera pus da francs, mais da euros. Y me demandou bien quema ne vant fouaire pa s’y habituâ.
- Qué que te t’occupe ? qui disit le Glaude ; t’as dijà rin compreis â nouviaux francs, ou est pas inquère que te compenras saique à y’euros.

La Francine voulit pas passâ pus bête que le sot, et le se mettit à dire :

- Ou parait aussi qu’y vant chingeâ toutes les lingues, et que tous les pays parlerant la même lingue. Ne querins obligea de tornâ à l’école pa l’apprenre.
- Quo ou est que t’ant dit quin ?
- Ou est le Gilbert Couellon.
- Ou m’étounne pas, que disit le Glaude. Te même et le Gilbert Couellon ou  sé pas pus fin l’un que l’autre. D’abord, qué que t’allot fouaire chez le Gilbert Couellon ?

La Francine répondit pas, mais la conclusion, ou est le Glaude que la fayit :
- Y pouyons ben mettre  lou euros et la lingue qu’y voudrant, y nous empêcherant jamais de perlâ patois. Ah….mais….lâ….

*Eilluda ou eyuda : éclair
*Brécha : prendre le miel dans une ruche
*Se mettre à la couet (ou s’acouetâ) : se mettre à l’abri

Le kalâ* daou grand glaude

Que le tin passe vite….V’là que n’arrivins dijà à Nouvê. Ou me fait pinsa à n’histoire qu’arrivit dins l’ancien tin dins nota montagne. Ou se passot d’icyamont daou couta de va Retord ou de va Ramillien, à moins qu’ou sot putot va la Marlere ; ou sot toujours dins ca coins. Mais, pa gena parsounne, ne vant dire qu’ou s’est passa dans le village de va Viane, chez le Grand Glaude. V’la l’histoire :

Ou sot quoques jours avant Nouvê. Un seir, la veillâ, le Glaude et la Francine se tenant tout doux bien aou coin daou feu, tandis que fora la ciberne* sifflot en fayant des gonzères*. O fayot un tin à pas mettre un chin fora.

La Francine, qu’ayot débarassa la table des miges daou soupâ sot sitâ à couta de soun houmme et le pinsot sans rin dire. Quand l’ayit bien pinsa, le se virit va le Glaude et le y’i disit :

- Dis donc Glaude, noti gars vont venir nous veir pa Nouvê. Ou faut ben que ne fayant saique de bien pa loi recevre. Qué que te pinse que nous pourrans fouaire ? Dounne me veir une idée…

Le Glaude ayit pas besoin de réfléchir longtin. Aou répondit à sa feunna :
- N’ant mâ qu’à tuâ le vieux kalâ, ne le mingerins trétous ensin.

La Francine l’avisit bien en badant doux eux quema un maraud que s’est brula la quoua.
- Mais t’y’i pins pas Glaude. Le vieux kalâ, quema te dis, aou l’a bintôt dix ou douze ans, jamais ne pourrins tortillâ quin.

- Si ben, si ben, ne y arrivins ben. Ne le farins couaire doux ou treis jours si ou faut ; te verras qu’aou sera pas si ch’tit qu’iquin. Enva daou bon vin, aou passera quema na lettre à la poste.

Enfin, force à discutâ, y décideront de tuâ le kalâ. Ou est le Glaude que fut ghargea de fouaire la cérémonie. Pas le segnâ, ou allit ben, ou fut vite fait, le kalâ ayit même pas le tin de you sintir, mais pa le plumâ, ou fut n’autre affouaire : y se metttiront tous doux d’après, mais y gazilliront pas arrachâ les plumes tellamint qu’y sant dures à tirâ. A la fin de la jôrnâ, le kalâ sot pas fini de plumâ. Y finissiront pa le fouaire flambâ au-dessus d’un grand feu de paille.

Enfin, le kalâ se trouvit prêt à couaire et mou doux gaillards preniront de l’avance, y le metiront dins le four daou poêle quatre jours avant le Nouvê. Y fayiront un feu daou djablecque y’i prenit ben una charroutâ de baou. Le kalâ coueyit treis jours et treis neuts deran.

  Le jour de Nouvê arrivit, lou gars daou Glaude veniront enya yaurs feunnes et yaurs chtits et tout le monde se trouviront à table.
Quand ou fut le moument de mingeâ le kalâ, la Francine l’apportit sus la table et le Glaude se mattit à la découpâ enva le coutchau qu’aou tué lou porcs. Aou cardit son saou, mais aou y arrivit quand même. Trétous n’en preniront un morciau, mais aou ayit pas moyen de you tortillâ. Y ayant biau machâ et fouaire marchâ les marmottes, le kalâ sot pud dur que daou chin, si bien que, force à machâ, le Glaude se brisit les quoques dints qu y’i restant.

Ah, y s’en rappelerant d’iquaou Nouvé !

 * Kalâ : jars
* ciberne : vent d’hiver très froid

* gonzére : congère, tas de neige amassé par le vent

Quand faut vôtâ… faut vôtâ

Iquau meis de mars, ne vant vôtâ dou dimanches de rang : le vintg-dou et le vingt-nau. Ou sera n’occasion pa le Glaude et la Francine de sortir de y’aur partu, passe que t’ant jamais manqua un co d’allâ vôtâ. Le Glaude dit enva raison :

- Me même, y vo tout le tin vôtâ, ou fait que si saique vé pas, y peux allâ mingeâ les couennes à quâ que nous administront, tandis que si y’ai pas vôtâ, y a le dre de rin dire.

Seulamin, yon qu’ou vé pus, ou est dins le mouénage : le Glaude vaut vôtâ pa l’un et la Francine pa l’autre, alors ou arrive qu’y prenont baraille pa la mouaison, y fant tombâ les selles, le Glaude prin son bâton de grioul et la Francine le balai et lou v’là partis à se tartaillâ. Hérousamint qu’ou dure pas.

Ou y a dou treis jours, y fut lou veir va Viâne. Ou sintot bon chez yaurs passe que la Francine ayot fait lou bignons. Un co sita à la table, ne poyirins pas fouaire autramint que de parlâ d’y élections.

- Ou y en a de la motché de trop, que me disit le Glaude. Faut creire que la place est bounne, y la voulont trétos. Dis me donc pa quau que faut vôtâ…

- Ah mon vieux, ou est à te de chausir, y peux pas chausir par te, passe que si te fau pas bien vôtâ, te te brouilleras enva me : et te me parleras pus.

- Surtout qu’y you comprenou rin, que disit le Glaude. Dins le tin, ou ayot mâ dou partis, lou blancs et lou rouges. An’heu, v’là-tu pas qu’y ant trouva moyen de mettre lou verts. Quema te vaous qu’y m’yi retrouvins dins ique les couleurs.

D’abord, qué que ou est lou verts ?
 - Ou est lou écologistes.
- Ah bon… Et lou écologistes, qué que ou est ?
- Ben, ou est lou verts.

Ne discutirins enva le Glaude au moins doué hures sus qu’au sujet. Y sais pas pa quau qu’y voterant, tous doux, mais ce qu’y sais, ou est qu’y voulont pas s’abstenir, et sus quau point, au moins, y ant raison.

     PAGE PRECEDENTE                                ACCUEIL                              PAGE SUIVANTE