Le patois est une langue parlée. On ne l’écrit pas, sinon phonétiquement. Et la prononciation des mots peut varier légèrement (ou davantage !) d’un village à l’autre, d’une vallée à l’autre. |
|
Néanmoins, nous vous proposons de lire une quinzaine de textes en patois. Les patoisants n’auront, je l’espère, guère
de peine à les comprendre. Ces
textes sont l’œuvre de Maurice Burnol de Saint-Ciamint (Saint-Clément
en patois…) qui écrivit dans les années 60 ces petites nouvelles pour
les gazettes locales. Un grand merci à sa famille qui a autorisé la diffusion de ces nouvelles sur le site internet. |
|
|
Laissons-lui
d’ailleurs le mot de la fin : |
Le
gîte rural |
|
Aou
y a longtin qu'y sins pas éta veir moun ami le grand Claude et sa feuna
la Francine que restent dins le village de va Viâne. En arrivant, un
grand chin jaune que rouassot pa les charréres venit me fugnâ pa darriè
en renant et en fayant veir les dints. Y ayins pas paur, mais y ayins pas
bien jeu quand même. |
|
Toujours le même, le Glaude. Piqua devant sa porte, ameula sus son bâton
de grioul qu'aou tenot à la man, et dreu quema n'a chambuge d'alaire.
Faut vous dire qu'aou l'a quatre- vingt-doux ans, mais ne you dire pas
quand aou l'est bien rasa. |
|
-
Dis donc, Glaude, t'as n'a ginta mouaison... Et
le Glaude me fayit visita son "gîte rural". Ma foué, ou est drôlamint
bien agimenença, si ou veyâ quin, ou doune l'envia à n'iqua qu'ant des
veuilles gringes et des veuilles étrables que servent pus d'en fouaire
autant. Des pièces toutes neuves: n'a cusine, n'a grand salle, doué
chambres, enva da meubles anciens. Ou est sûr, ou ya pa se vira, tchi
dedins. Ou y a même la télé pa lou jours de pieu. |
|
|
La
Francine, que nous ayot écouta causa, nous appelit pa beire un canon et
ne furins à la mouaison et ne causirins un moument. Le Glaude fumot sa
quinaude (ou est sa pipa). -
Dis donc Glaude, ou a dû te coûta da sous, tout iquin?
Et,
en m'en allant, y pinsins qu'ou y a dins nota montagne un tas de vieux bâtimints
qu'arringerant bien lou villages si y sant transforma en "gîte
rural" quema iqaou daou Grand Glaude de va Viâne. |
L’aidje
à la mouaison |
|
Véci
tres ans de rang qu’ou fait |
|
Dins
le village de va Viâne, le Glaude et la Francine causant d’iquin et y
se fayant daou mauvais sang. Faut vous dire que y ant pas l’aidje à la
mouaison passe que, aou mitan daou village, ou y a n’a font que tire
dins la bachasse yon que les vaches vant beire. Et
lou v’la partis tou doux à se lingea les couennes, ou est sûr qu’on
chaouffot à la mouaison, y s’apitant pas causâ. Le grand Claude
dounnot da côs de poing sus la table, la Francine bousculot les selles pa
le travers de la cusine, le brisit même un épleu que le trimpot la
soupe. |
|
-
Parfaitamint, que disit la Francine, ou est de ta faute. L’annâ passâ,
quand la commune amenit l’aidje chez lou vesins d’à couta, te voulis
jamais qu’y passissant pa notre pra posâ lou tuyaux, alors y passiront
de l’autre couta daou village. Autramint, y aurant passa juste darrié
chez nous, et aneu n’aurant mâ pu qu’à brancha tris ou quatre mètre
de tuyaux pa aveir l’aidje à |
Le
Glaude se grattot la tête quema si aou l’ayot des piouses. |
|
Dipeu
que discussion, ou a pleyu ; la font daou village torne tirâ et ou y
a de l’aidje dins la bachasse de va Viâne, mais le grand Glaude a écouta
sa feunna, aou l’a fait mettre l’aidje de la commune à * surére, cavité au-dessous du four à pain, où l’on mettait les cendres |
La
rintrâ |
|
-
Ou est pas que t’apportes à beire, da cos ? que demandit le Glaude.
Y ai même bien sei… Ce
que fut dit fut fait, le Gibert passit pa la pouterle et venit trouvâ le
Glaude de l’autre couta. |
|
Le Claude allumit le forniau, la
trenige sot seche, ou se mettit à cramâ quema le feu daou djable. Ou
fumot partout et n’aure fran dit que le village de va Viâne sot dins
les niâles. Lou doux gaillards s’agraouliront pa tarre et le Gibert
sortit una roquille* de dedins sa grand vesta de chasse. Y se mettiront à
beire tout en discutant. A coau moument, ou passit le car qu’emmenot lou
gars à l’école ; ou sot justamint le jour de la rintrâ. -
Dis donc, Glaude, qui disit le Gibert, lou gars d’aneu y’ant quand même
de la chance d’aveir des vouétures pas lou menâ à l’école. De note
tin ou sot pas quema quin. |
|
-
Ouais, y me rappelou, fallot se levâ matin pa partir en sabots pa da
vieux chemins tout bouassous. Ou ayot ben da cos que ne s’amusant en
route, surtout le printin que ne cherchant da nids d’osiaux. Souvent,
n’arrivant en retard à l’école. Lou seirs, pa tornâ, n’arrivant
à la mouaison à |
|
Lou
doux estafiers causant si bien qu’y se creyant revenu dins l’ancien
tin, mais en même tin y beyant et le tin passot. Le forniau sot fini de
brûlâ quand lea Francine s’amenit et le lou surprenit. - " Ou est quema quin que te travailles, bougre de grand écouenna, allez, file à la mouaison, t’auras rin pus à beire par aneu." |
Le Glaude s’amassit pas de chine, mais enva le Gibert, y se reppelleront d’iquou jour de rintrâ… *Trenige :
chiendent |
|
ACCUEIL PAGE SUIVANTE |